作者補充
1.詩文革新運動:宋初文風綺麗,寫時文、西崑體詩的,可以做高官、享厚祿。歐陽脩提倡古文,反對駢儷;提倡古詩,反對西崑體詩。因為他具有崇高的政治地位,登高一呼,響應參與的學者眾多,他們不空發議論,有質與量並重的創作為後盾,所以形成一股強而有力的風潮,影響深遠。
2.其散文:歐陽脩的散文,宗法韓愈,卻不宗韓愈奇險的作風,而是平易樸實,自然清新,且長於創新。他的議論文,說裡透闢,切中時病,不為空言。如朋黨論、縱囚論者是。他的記敘文,具有濃厚的抒情氣息,如豐樂亭記、醉翁亭記者是。蘇軾敘其文曰:「論大道似韓愈,論事似陸贄,記事似司馬遷,詩賦似李白。」宋代李涂文章精義:「韓文如海,柳文如泉,歐文如瀾,蘇文如潮。」
3.其詩詞:歐陽脩的詩雖學韓愈、杜甫,得益於梅堯臣亦不少。北宋初期,多數詩體由排偶中解放。他的詞大抵還不能脫盡花間風味,但也有一些蒼勁的作品。基本上受馮延巳、晏殊的影響極深,風格纏綿婉轉,音節諧美。
4.新五代史:原名五代史記。是歐陽脩私人修撰,為二十五史之一。歐陽修撰寫新五代史時,參照了薛居正所撰舊五代史的史料,刪繁就簡,對人事的褒貶依照春秋的筆法,故義例謹嚴;對史實則效法史記的簡鍊,故文意高簡。以司馬遷史記設刺客列傳、滑稽列傳之例,特創一行傳、伶官傳、宦者傳等,其文遠出薛居正等人之上,所以新五代史歷來為人重視。
5.新唐書:由歐陽脩與宋祁合撰,由於舊唐書(後晉 劉昫等傳),缺失歷久而愈明頗受時論譏議,宋仁宗因命歐陽脩、宋祁重撰,歷七年而書成。歐陽脩撰本紀、志、表,宋祁撰列傳。朝廷因新唐書出自兩人手筆,怕體例不統一,而詔令歐陽脩審看列傳,必要時可刪內容,使其統一。歐陽脩尊重宋祁是前輩,隻字未動。按照修史書的舊例,只能署撰寫人中官職最高的人的姓名,而歐陽脩位最高,當署其名。歐陽脩堅持須列宋祁之名,於是紀、志、表署歐陽脩,列傳署宋祁。宋祁得知此事,高興地說:「自古以來聞人都不肯相讓。歐陽脩這麼做,真是前所未聞啊!」
歐陽脩詩詞名作舉隅
(一)畫眉鳥
百囀千聲隨意移,山花紅紫樹高低。始知鎖向金籠聽,不及林間自在啼。
(說明:籠中鳥的啼叫遠不如林中鳥悅耳動聽。金籠也是牢籠,富貴實在不如自由自在。)
(二)踏莎行
候館梅殘,溪橋柳細,草薰風暖搖征轡。離愁漸遠漸無窮,迢迢不斷如春水。 寸寸柔腸,盈盈粉淚,樓高莫近危闌倚。平蕪盡處是春山,行人更在春山外。
(說明:寫離別。候館,即旅舍。征轡,這裡指旅行所騎的馬。平蕪,平坦的草地。)
(三)生查子
去年元夜時,花市燈如晝。月上柳梢頭,人約黃昏後。 今年元夜時,月與燈依舊。不見去年人,淚滿春衫袖。
(說明:回憶去年元夜與情人相會的景象,感慨人事的變化。)
(四)蝶戀花
庭院深深深幾許?楊柳堆煙,簾幕無重數。玉勒雕鞍游冶處,樓高不見章臺路。 雨橫風狂三月暮,門掩黃昏,無計留春住。淚眼問花花不語,亂紅飛過鞦韆去。
(說明:寫丈夫整天在外尋歡,而自己被幽囚在深宅的少婦的悲哀。游冶處、章臺路,指歌樓妓館所在之處。)
(五)玉樓春
尊前擬把歸期說,未語春容先慘咽。人生自是有情癡,此恨不關風與月。 離歌且莫翻新闕,一曲能教腸寸結。直須看盡洛城花,始共東風容易別。
(說明:寫別情。末兩句說要把春日洛陽城盛開的百花都看盡了,才捨得告別春天。)