Archive for 9月 16th, 2012

Author: thuhsa005
• 星期日, 9月 16th, 2012

e59c96e7898712

長鋏

e59c96e789872

券契

e59c96e789873

焚券市義

孟嘗君二三事
(一)孟嘗君,姓田,名文。其父靖郭君 田嬰,是齊威王么兒、齊宣王的異母弟弟,曾於齊威王時擔任要職,於齊宣王時為相,封於薛,權傾一時。
田嬰有子四十餘人,田文為賤妾所生,其出生日為五月五日,田嬰以為不祥,交代田文之母不要將孩子撫養成人。田文之母並未聽從,偷偷將田文撫養長大。後來叫田文跟著兄弟去見田嬰。田嬰很生氣,田文便向父親叩頭,問道:「您為何不養五月初五所生的孩子?」
田嬰回答說:「五月初五所生的孩子,長大後身長與門戶一般高,而且將會不利於父母。」
田文回答說:「一個人的降生,到底是受命於上天?還是受命於門戶?如果受命於上天,您就不用憂慮。如果受命於門戶,那您只要將門戶加高就可以了。」
田嬰為之語塞,只得回答說:「不要再說了。」
過了一段時間之後,田文趁機勸諫田嬰,不要忽略國事,而只知累積財富,重視生活享受。應禮賢下士,輔佐齊王,建功立業。聽完這番勸諫,田嬰幡然動容,從此厚愛田文,派他主持家事,接待賓客,田文的名聲因而逐漸傳聞於諸侯之間。田嬰死後,田文代立於薛,是為孟嘗君。

(二)
有一次,孟嘗君陪客人吃晚飯,有人遮住了燈光,客人不明究裡,以為自己所吃的飯比孟嘗君差,一怒之下,停止進食,起身辭行。孟嘗君連忙拿自己的飯與客人比較,證明並無不同。客人覺得十分慚愧,於是自刎而死。當時士人得知此事後,奔相走告,紛紛歸附孟嘗君,孟嘗君亦一律善待他們,使歸附之人都以為孟嘗君十分親近自己。

(三)雞鳴狗盜
齊湣王二十五年,派遣孟嘗君至秦國,秦昭王立即拜孟嘗君為相。有人反對,秦昭王於是取消孟嘗君的相位,並有意殺他。孟嘗君遣人向昭王的寵姬求救,那寵姬提出條件,要求獲得孟嘗君那件價值千金的白狐裘。入秦之時,孟嘗君已將此裘獻與昭王,面對此一窘境,幸得隨行門客中有一善於偷竊者,像狗一般機靈;他在黑夜潛入秦宮,盜回白狐裘,獻與昭王寵姬。寵姬在昭王面前為孟嘗君說好話,昭王果然答應放孟嘗君。
孟嘗君死裡逃生,連忙飛馳逃去。逃到函谷關時,正是半夜時分。依規定,每天清晨必須雞鳴以後才能開關讓商旅通行。孟嘗君怕昭王後悔,派兵追趕,心中十分著急。此時門客中有善於模仿雞鳴之人,當下學雞鳴叫了幾聲,引得附近的雞此起彼落地啼叫起來。守關之人以為天亮了,於是打開關門,讓他們出關,逃出了秦國。等昭王派兵追來時,孟嘗君一行離境已遠,秦兵只得無功而返。

讀孟嘗君傳 王安石
世皆稱孟嘗君得士,士以故○1歸之;而卒賴其力,以脫於虎豹之秦○2。嗟乎!孟嘗君特○3雞鳴狗盜○4之雄○5耳,豈足以言得士?不然,擅○6齊之強,得一士焉,宜可以南面○7而制秦,尚何取雞鳴狗盜之力哉?夫雞鳴狗盜之出其門,此士之所以不至也。
(選自王安石,臨川先生文集,臺灣商務印書館)

【附註】
○1以故:因為這個緣故。
○2脫於虎豹之秦:從虎豹一樣兇暴的秦國逃脫出來。
○3特:只、不過。
○4雞鳴狗盜:據史記 孟嘗君列傳記載:秦昭王聽說孟嘗君很賢能,請他擔任秦相,後因遭讒被囚。孟嘗君派人向秦昭王的寵妃求救。寵妃要求孟嘗君拿早已送給秦昭王的白狐裘作為報酬,孟嘗君就派門下一個會學狗叫的門客,夜入秦宮盜取白狐裘,獻給那位寵妃,寵妃為言於昭王,才使孟嘗君一行獲釋逃走。逃至函谷關時正值夜半時分,按規定關門要等雞啼時才開啟,而後面追兵將到,這時有門客會學雞叫,騙得開啟關門,因而才得脫險返回齊國。
○5雄:首領。
○6擅:據有、擁有。
○7南面:居帝位。古代以面向南為尊位,帝王的座位面向南,故稱居帝位為南面。

【語譯】
世人都說孟嘗君能羅致賢士,因此賢士都前來歸附他,他終於憑藉這些賢士的力量,從虎豹一樣兇暴的秦國逃脫出來。唉!孟嘗君只不過是那些雞鳴狗盜之徒的首領罷了,哪裡說得上能羅致賢士呢?否則,他據有齊國強大的力量,只要得到一位賢士,應該就可以南面稱王而制服秦國了,哪裡還用得著那些雞鳴狗盜之徒的力量呢?那些雞鳴狗盜之徒出自他的門下,這就是賢士所以不去投奔他的原因。

Category: 國文教學  | Comments off